Je m´appelle Maria Marta Escalante, j´ai 40 ans, je suis Argentine. Je
suis professeur, traductrice et interprète de français.
J´ai découvert l´oeuvre de Flaubert lors de ma formation
comme traductrice littéraire, il y a vingt ans. A cette époque-là
je n´ai pas pu l´apprécier dans toute son ampleur. Je l´ai
redécouverte il y a trois ans, lors de ma formation comme
professeur d´espagnol, dans une matière appelée "Littérature
Méditerranéenne", où l´on voyait un aperçu de la littérature
française et italienne.
Ce qui m´a fait commencer à apprécier autrement la richesse
et la complexité de sa pensée, c´est l´essai de l´écrivain
latino-américain Mario Vargas Llosa, appelé “La orgía
perpetua”,”L´orgie perpétuelle”, où il
analyse non seulement son oeuvre littéraire mais aussi sa
correspondance, qui est aussi extrêmement intéressante.
J´ai trouvé passionnante et très enrichissante cette
participation à la numérisation de Madame Bovary, et j´ai
été émerveillée de découvrir la genèse d´une oeuvre littéraire.
J´ai eu l´impression d´avoir pénétré dans sa pensée et d´avoir
assisté à l´acte créateur.
Dans cette époque numérique qui nous permet de raccourcir les
distances, j´ai redécouvert aussi la richesse de l´écriture
sur papier et la perdurabilité de ses traces à travers le
temps, ce qui se perd dans l´écriture électronique.
Je suis vraiment fière d´avoir participé de ce projet.
|