Retour
Retour
 

Titulaire d’un doctorat en littérature française de l’université de Wisconsin, j’exerce comme professeur de littérature française à l’université Yeshiva de New-York et suis spécialiste de littérature française du XIXe siècle. Mes recherches portent principalement sur l’intertextualité ; en particulier, ma thèse était une analyse intertextuelle de la poésie d’Arthur Rimbaud.

Passionnée de longue date par les écrits de Flaubert, enseignant Madame Bovary depuis des années, je ne me suis jamais lassée à sa lecture - et combien d’étudiants m’ont prise pour une folle en me voyant m’extasier à la lecture d’un passage ?

Je me suis engagée dans le projet un peu naïvement, n’imaginant pas la somme des heures à passer sur le manuscrit pour en déchiffrer une page. Cependant, même en transcrivant pour la n-ième fois un « alors » ou un « puis » biffé, je n’ai pas perdu ma passion pour ce texte. Et c’est rassurant, pour ceux d’entre nous qui ont du mal à trouver le mot juste, de savoir que Flaubert noircissait des dizaines de brouillons pour choisir entre « Six semaines se passèrent » et « six semaines s’écoulèrent. »   

Holly Haahr-Pouquet habite à Paris.
Elle a transcrit la séquence 98 : Retour de Rodolphe.