Retour
Retour
 

Lorsque j’ai eu connaissance du projet de transcriptions des manuscrits de Madame Bovary proposées aux lycéens, j’ai saisi cette opportunité de faire travailler mes élèves de façon beaucoup plus concrète sur le travail de l’écrivain, de la genèse du roman à sa publication et sa réception par les lecteurs, objets d’étude des classes de seconde. Je pensais également que cela pourrait servir d’ouverture culturelle à des élèves qui vivent sur une île où il n’y a pas de théâtre, ni même de cinéma, de bibliothèque, où l’on ne trouve qu’une petite librairie-papeterie-presse-magasin de jouets, et dont le vocabulaire est plutôt pauvre, certains ne parlant pas français à la maison. Je n’ai pas été déçue par l’enthousiasme suscité par ce travail, parfois très laborieux, mais effectué dans un souci de rigueur.

Elisabeth Martal habite dans l'île de Raiatea (Polynésie Française).
Elle a transcrit les séquences 63 - 169A : Baptême de Berthe - Lheureux fait signer un billet à ordre, avec deux classes du Lycée des Îles-sous-le-Vent.