Retour
Retour
 

Je suis professeur de lettres classiques depuis dix ans et certains diront que mon prénom m'y prédestinait...
Je suis tombée dans la marmite Flaubert en classe de première grâce à un professeur de français charismatique et à un solide sens de la dérision. Depuis, l'air de la bêtise cher à Gustave ne m'a pas quitté, ce qui ne m'empêche pas de souffrir dans le même temps de bovarysme aggravé...
L'idée de pouvoir frôler le mystère de la création flaubertienne m'a immédiatement enthousiasmée, je n'avais pas prévu que Flaubert écrivait comme un "cochon" et que je ne cesserais d'effacer accidentellement mes fichiers...
Tel Sisyphe rivé à son rocher, j'ai vécu encore et encore la triste mort de Charles, le triomphe dérisoire d'Homais, surprise de découvrir à quel point Flaubert avait hésité quant à la conduite que son héros devait tenir face à Rodolphe, l'amant velléitaire : se fâcher, se révolter, pleurer avec lui l'infidèle Emma ?...
Difficile d'imaginer plus grande intimité avec un écrivain et ses créatures de papier... Parvenue au terme de mon "martyre" volontaire, je salue mes compagnons de transcription en regrettant que le roman ne soit pas plus long...
  

Sabine Rapet habite à Meximieux (Ain).
Elle a transcrit les séquences 213 - 214 : Homais demande la croix et désespoir de Charles - Mort de Charles.